霧のむこうのふしぎな町 感想をがんばって英語で書く

やべえやべえ、やばいこと英語力が足りない。付け焼刃では身につかないことは百も承知だが、しっかりアウトプットし、しっかりspontaneouslyに英語が出てくるようにしなければならない案件を1年請け負って胃潰瘍中。

 

私の職場もどんどん情勢が変わり、雲行きが怪しいのです。食い続けるためには、secureな仕事に少しでも手を広げ、磨けるところを磨くしか。どうもだめになったら、いっそこの仕事も諦めが付くかもしれないが。

 

"Kiri no Mukou no Fushigina Machi" is one of my favorite books. I've read it when I was in an elementary school. I was a child who didn't like books. Therefore when a lady lived nearby gave this story to me, I hesited to read it. But soon I fell in love with this book.

 

A strange city and uniqe people are packed in this book. Whenever you open this book, you can meet them. This is just like the power the city has in this story. Whenever somebody needs to visit the ciry, the city invites those people.

 

I've read this book for the first time when I was a child. I loved this book and I had kept it even my family moved to other cities. For the second time I read this book when I had a child. As a long time had passed, I completely forgot the content. When I opened the book for my child and read the story line-by-line, page by page, I realized that the city invited me again. I was moved so much and almost shivering.

 

I luckly found the book translated into English. The title is "The Marvelous Village Vailed in Mist". I can't wait to read it.

 

正しく伝わるようにと頑張って書くと、なぜか優等生ぶった文になる罠。しかしこの本大好きなんです。たまたま英訳があることを知り、到着が楽しみ…。辛い仕事は、今日の給料と割り切って、あまりストレスを溜めずにやっていきたいわあ…。